Últimamente para mis viajes me hago una pequeña lista con las palabras más comunes para tener una ayuda.
Entre esas palabras siempre estarán gracias o por favor además de otras.
Por ejemplo en Suiza para pedir un café cortado diré noisette (en francés) o a coffe with a dash of milk (en inglés).
Otra opción que he visto es pedir un café con una jarrita de leche (coffee with a jug of milk), en Bélgica te lo sirven así.
Café con hielo se dice café glacé en francés o mejor café petit noir et verre avec de la glace.
Deberemos recurrir al francés porque ni en Inglaterra ni en Alemania se toman muchos cafés, en Inglaterra el té gana al café por goleada.
Claro, siempre vamos a tener el italiano: macchiato y caffè normale o espesso nunca nos va a fallar.
No hay comentarios:
Publicar un comentario